Sukienka i krawat po hiszpańsku, czyli co poszło nie tak?

Dzisiaj o hiszpańskim będzie bardzo króciutko, ale bardzo – mam nadzieję – ciekawie. Zanim jednak przejdę do rzeczy, należy wspomnieć o pewnej cesze gramatyki języka hiszpańskiego. Otóż, w języku Cervantesa – w przeciwieństwie do angielskiego, a podobnie do polskiego – bardzo mocno zaznaczony jest rodzaj gramatyczny. W języku angielskim jest…

Czytaj dalej

Mądry poniewczasie i „fishicle”

Witam! W dzisiejszym wpisie zajmiemy się pewnym idiomem, który jest używany głównie w USA, a na deser zaproponuję coś humorystycznego. Otóż, dość często spotykamy się z sytuacją, w której ktoś (lub my sami) krytykujemy albo wydajemy osąd po tym, gdy coś już się wydarzyło, z perspektywy czasu. Na przykład, załóżmy,…

Czytaj dalej

Subjunctive w języku hiszpańskim – co to takiego?

Zapraszam na pierwszy post dotyczący języka hiszpańskiego. Co prawda dużo mniej ludzi uczy się tego języka, ale mam nadzieję, że znajdzie on swoich odbiorców, bo jest nie mniej fascynujący niż ten Szekspira. ;) Zaczniemy z grubej rury, bo od konstrukcji, która nazywa się "subjuntivo". Jest to wynalazek, którego korzenie sięgają…

Czytaj dalej