Ciekawe słownictwo #1

Nie każdy pewnie zdaje sobie sprawę, ale język angielski jest znacznie krótszy od naszego rodzimego języka. Mówiąc krószy, mam na myśli to, że pewne koncepty czy myśli można w języku Szekspira oddać znacznie zwięźlej. Czasami na to, co w języku polskim trzeba opisać całym wyrażeniem czy wręcz zdaniem, w angielskim…

Czytaj dalej

Sukienka i krawat po hiszpańsku, czyli co poszło nie tak?

Dzisiaj o hiszpańskim będzie bardzo króciutko, ale bardzo – mam nadzieję – ciekawie. Zanim jednak przejdę do rzeczy, należy wspomnieć o pewnej cesze gramatyki języka hiszpańskiego. Otóż, w języku Cervantesa – w przeciwieństwie do angielskiego, a podobnie do polskiego – bardzo mocno zaznaczony jest rodzaj gramatyczny. W języku angielskim jest…

Czytaj dalej

Mądry poniewczasie i “fishicle”

Witam! W dzisiejszym wpisie zajmiemy się pewnym idiomem, który jest używany głównie w USA, a na deser zaproponuję coś humorystycznego. Otóż, dość często spotykamy się z sytuacją, w której ktoś (lub my sami) krytykujemy albo wydajemy osąd po tym, gdy coś już się wydarzyło, z perspektywy czasu. Na przykład, załóżmy,…

Czytaj dalej

Fancy that!

Witam! Dzisiaj zajmiemy się słówkiem ‘fancy’. Jako przymiotnik ‘fancy’ oznacza coś co jest drogie, wyrafinowane, wykwintne czy wyszukane lub coś nazbyt ozdobionego, np. wymyślny, fantazyjny. Jako czasownik ‘fancy’ jest o wiele bardziej popularne w brytyjskiej odmianie języka angielskiego i oznacza „podobać się”, „lubić coś”, „chcieć coś” lub „wyobrazić sobie”. Zdania…

Czytaj dalej

Człowiek ze wsi wyjdzie, ale wieś z człowieka nie. Jak to powiedzieć po angielsku?

Święta i Sylwester już za nami. Na Nowy Rok przygotowałem wyrażenie, które – mam nadzieję – Wam się niejednokrotnie przyda i którego jak dotąd nie znaliście. Gdy chcemy odnieść się do inherentnej cechy jakiejś osoby, najczęściej związanej z jej zawodem, aczkolwiek nie zawsze, możemy użyć wyrażenia „once…, always…”. Na przykład,…

Czytaj dalej

Merry

Wpis ten może jakoś wielce pouczający nie będzie – choć się postaram, żeby mimo wszystko był – ale jego bohaterem nie mogło zostać inne słowo jak „merry”. Każdy – nawet ten kto nie zna zbyt dobrze angielskiego, ani się go nie uczy – na pewno słyszał wyrażenie „Merry Christmas”, czyli…

Czytaj dalej

Hog

Witam w drugiej odsłonie "Piątek z English Please". Dzisiaj bierzemy na warsztat słowo, które pewnie znacie z jego znaczenia rzeczownikowego, ale jako czasownik może być wam nieznane, a z pewnością się przyda. Tym słowem jest „hog”. „Hog” to… świnia; a zwłaszcza wykastrowany samiec hodowany w celach konsumpcyjnych. Jako przenośnia tego…

Czytaj dalej

Tinder

Zapraszamy na serię "Piątek z English Please"‬, w której co tydzień będziemy brać na warsztat jakieś angielskie słówko, idiom, czasownik frazowy (phrasal verb) lub jakąś inną ciekawostkę związaną z językiem angielskim. Odcinek 1 Wielu z Was zapewne słyszało o aplikacji Tinder, ale pewnie nie każdy się zastanawiał, co to słowo…

Czytaj dalej