Ciekawe słownictwo #1

Nie każdy pewnie zdaje sobie sprawę, ale język angielski jest znacznie krótszy od naszego rodzimego języka. Mówiąc krószy, mam na myśli to, że pewne koncepty czy myśli można w języku Szekspira oddać znacznie zwięźlej. Czasami na to, co w języku polskim trzeba opisać całym wyrażeniem czy wręcz zdaniem, w angielskim…

Czytaj dalej

Kiedy używać „in” i „at” w odniesieniu do miejsca

Dzisiaj zajmiemy się czymś, co trudności nastręcza wszystkim; uczniom początkującym, średnio-zaawansowanym, zaawansowanym, a czasami i nauczycielom. Mianowicie, przyimkami; a konkretniej mówiąc „at” oraz „in” w odniesieniu do jakiegoś miejsca czy położenia. Zanim jednak przejdę do szczegółów, chciałbym nakreślić ogólny zarys tych dwóch przyimków (ang. prepositions). Uprzedzam również, że żadna kodyfikacja…

Czytaj dalej

Jak tworzyć pytania typu „Z kim…?”, „Czym…?”, „Dokąd…?” itp.

Nauka tworzenia pytań zazwyczaj nie nastręcza uczniom wielu problemów i przy odpowiedniej ilości treningu i powtórzeń są je w stanie przyzwoicie opanować. Sytuacja ma się trochę inaczej w przypadku, gdy w pytaniu używamy tzw. słowa pytającego (ang. question word lub interrogative words; czasami nazywa się je też wh-words, ponieważ wiele z nich zaczyna…

Czytaj dalej

Jak i kiedy używać konstrukcji „to have something done”?

Wyrażenie "to have something done" i jego użycie można podzielić na dwie główne kategorie, a mianowicie: gdy ktoś robi coś za nas; najczęściej są to różnego rodzaju usługi (w znaczeniu handlowym, ale nie tylko, co omówię w przykładowych zdaniach), np. remont domu, naprawa samochodu, strzyżenie włosów itp., ale też zwykłe przysługi,…

Czytaj dalej

Sukienka i krawat po hiszpańsku, czyli co poszło nie tak?

Dzisiaj o hiszpańskim będzie bardzo króciutko, ale bardzo – mam nadzieję – ciekawie. Zanim jednak przejdę do rzeczy, należy wspomnieć o pewnej cesze gramatyki języka hiszpańskiego. Otóż, w języku Cervantesa – w przeciwieństwie do angielskiego, a podobnie do polskiego – bardzo mocno zaznaczony jest rodzaj gramatyczny. W języku angielskim jest…

Czytaj dalej

Subjunctive w języku hiszpańskim – co to takiego?

Zapraszam na pierwszy post dotyczący języka hiszpańskiego. Co prawda dużo mniej ludzi uczy się tego języka, ale mam nadzieję, że znajdzie on swoich odbiorców, bo jest nie mniej fascynujący niż ten Szekspira. 😉 Zaczniemy z grubej rury, bo od konstrukcji, która nazywa się "subjuntivo". Jest to wynalazek, którego korzenie sięgają…

Czytaj dalej

Nie taka wymowa łatwa, jak ją malują

Witam w kolejnej odsłonie. Dzisiaj nie będzie jednak o jakimś słówku lub wyrażeniu, bo żadne w przeciągu tego tygodnia po prostu nie wpadło mi w ucho. Zamiast tego chciałbym coś skrobnąć o wymowie paru słówek, które każdy z Was na pewno zna, ale którego – zaryzykuję stwierdzenie – większość nie…

Czytaj dalej

Fancy that!

Witam! Dzisiaj zajmiemy się słówkiem ‘fancy’. Jako przymiotnik ‘fancy’ oznacza coś co jest drogie, wyrafinowane, wykwintne czy wyszukane lub coś nazbyt ozdobionego, np. wymyślny, fantazyjny. Jako czasownik ‘fancy’ jest o wiele bardziej popularne w brytyjskiej odmianie języka angielskiego i oznacza „podobać się”, „lubić coś”, „chcieć coś” lub „wyobrazić sobie”. Zdania…

Czytaj dalej

Człowiek ze wsi wyjdzie, ale wieś z człowieka nie. Jak to powiedzieć po angielsku?

Święta i Sylwester już za nami. Na Nowy Rok przygotowałem wyrażenie, które – mam nadzieję – Wam się niejednokrotnie przyda i którego jak dotąd nie znaliście. Gdy chcemy odnieść się do inherentnej cechy jakiejś osoby, najczęściej związanej z jej zawodem, aczkolwiek nie zawsze, możemy użyć wyrażenia „once…, always…”. Na przykład,…

Czytaj dalej